0,00 €
Fonctionnalité:
Unit de traitement électronique ambidextre écran tactile.
Unité électronique contrôlée par microprocesseur et à écran tactile. ÉCRAN SIMPLE, DYNAMIQUE ET CLAIR : UTILISATION FACILE ET INTUITIVE! •”Check Control” : autocontrôle électronique de l'unité pendant la mise en marche. • Sur l'écran principal, vous disposez de l'information de base de démarrage : sélection utilisateur, nom de la clinique, heure, ainsi que des fonctions initiales de travail : mémoires fauteuil, eau du verre, eau du crachoir, lampe de l’unité, bouton auxiliaire et accès au menu de configuration. LES INSTRUMENTS SONT CONFIGURÉS EN FONCTION DE CHAQUE INTERVENTION! • La technologie tactile vous permet de configurer chaque instrument de façon précise et intuitive. • Programmation de la vitesse du micromoteur, de la puissance et du mode de travail des ultra-sons (pério, endo et scaler), ainsi que l'intensité lumineuse des instruments. • Le "bouton secret" conserve la nouvelle configuration dans la mémoire pour chaque utilisateur. • Fonction chronomètre. TIREZ LE MEILLEUR PARTI DES PRESTATIONS DE VOTRE MICROMOTEUR! • Il est équipé du micromoteur MX sans carbone avec fonctions ENDO et OPERATIVE. • Il programme le fonctionnement du micromoteur MX : type de contre-angle, contrôle de vitesse T/MIN, couple/torque, sens de rotation, eau/spray, intensité lumineuse… • Sélectionne le contrôle de torque du micromoteur MX entre 10% et 100% • Fonction MAX : il transforme la pédale progressive en pédale ON/OFF (agit à la vitesse maximale en toute position). PERSONNALISEZ VOTRE UNITÉ! • Affiche le nom de la clinique, la date et l'heure. • Programme et sélectionne 4 utilisateurs différents. • Mémorise la technique d’utilisation des instruments pour chaque utilisateur. • Sélection de la langue de travail. • Les valeurs sont mémorisées automatiquement sans qu’une confirmation supplémentaire ne soit nécessaire. EVALUEZ LE RYTHME DE TRAVAIL! • Statistiques sur l'utilisation de l'unité. • Nombre de fois où le verre a été utilisé. • Nombre de fois où le crachoir a été utilisé. • Nombre de fois où les mémoires de position 0, 1,2 et 3, ont été utilisées ainsi que le retour au crachoir. • Statistique Totale et Partielle par utilisateur et statistique générale de l'unité. • Temps de fonctionnement des instruments : micromoteur, turbine et ultrasons. • Temps de connexion de l'équipement. • Liste des avertissements qui sont apparus. • Heures de fonctionnement du système d'aspiration. • Heures de travail de la lampe. CONFIGUREZ L'UNITÉ À VOTRE MESURE! • Multiplie les possibilités d’information, de programmation et d’utilisation pour l'utilisateur. • Configure chaque instruments dans le plateau principal et règle les détails de chacun d’entre eux. • Configure le temps maximum pour l’eau du verre et pour l’eau du crachoir. • Règle le voltage maximum d’éclairage dans les instruments. • Modifie le voltage/ la vitesse minimale du micromoteur. • Active/désactive l'allumage automatique de la lumière du micromoteur MX en mode Endo. • Règle le retard de la lumière du micromoteur MX. • Sélectionne l’avance automatique ou l’inversion automatique de l'instrument en fonction Endo. • Programme le retard dans la fonction d'avance automatique. • Règle les avertissements acoustiques pour la rotation inverse du micromoteur, la programmation Endo inversée, les avertissements et la surintensité. |
Ergonomie:
• Electric chair with adjustable, reclining and Trendelenburg position, and 5 preset memories (three for working, reset and return to cuspidor)
• Proportional multifunction footswitch with vertical activation with water selection, micro motor reverse, “chip blower” and chair movements. • Minimum chair height 430 mm making it easier to work on upper jaw. • Double-articulating headrest for children and adults. • Cuspidor casing that turns through 75º to make assistant’s work easier. • Auxiliary tray for small hand instruments. • Instrument tray arm with mechanical compensation and pneumatic brake. |
Sécurité:
• On cannula support, chair backrest and chair base plate.
• Within the movements keypads. • On optional instruments (turbine, micro motor and scaler) through the footswitch. • At the selection of a second instrument. • Unit certified pursuant the sanitary products directive 93/42/CEE and the standard ISO 14971. |
Hygiène:
• Removable and autoclavable silicone instrument stand.
• Dismountable and thermo disinfectable suction hoses. • Easy-to-clean suction filter. • No joins or corners on the main instrument tray for an easier cleaning. • Rotary instrument oil recuperation. • “Wek” water decontamination system for instruments hoses as option. • “H1” disinfection system for aspiration hoses as option. • System providing water to the instruments via “Clean Water System” (Standard EN-1717). |
Matériel:
• Fauteuil, groupe hydrique, pédale, support pour canules auxiliaire, bras et plateau d’instruments fabriqués en alliage d'aluminium anticorrosion léger.
• Couvercles du groupe hydrique et recouvrement du boîtier de connexions fabriqués en polyuréthane spécial Baydur®, hautement résistant, indéformable et facile à installer. • Bol crachoir en porcelaine à grande capacité. • Revêtement sans coutures, ignifuge, perméable à la vapeur d’eau et d’air, très élastique et au toucher agréable. |
Personnalisation de l'unité:
• Support d'instruments en silicone adaptés à l’autoclave.
• Tuyaux d'aspiration détachables et thermo-désinfectables. • Filtre d’aspiration à nettoyage facile. • Limitation du nombre de joints et d’angles pour un nettoyage facile. |